
雨聲漸歇,檐下燈籠依舊明亮。美視師一小學部“中英文雙語閱讀項目組”引領(lǐng)學生一同踏上一場穿越中英文古詩詞的盛宴。

語文古詩教學三階路徑
漢字筑基
突破識字認讀關(guān),通過字源探析夯實傳統(tǒng)文化根基。
意境品析
構(gòu)建“意象捕捉-畫面重組-情感共鳴”的認知鏈,培育古典審美感知力。
誦讀浸潤
設(shè)計平仄吟誦、角色化朗讀等聲韻訓練,在抑揚頓挫中實現(xiàn)文化基因的活化傳承。

英語古詩教學三維建構(gòu)
詞匯圖式
聚焦核心意象詞匯,構(gòu)建雙語語義網(wǎng)。
圖文轉(zhuǎn)化
運用5W1H思維框架,引導學生用目標語重組詩畫場景。
跨文化表達
創(chuàng)設(shè)“小小漢學家”情境任務(wù),鼓勵創(chuàng)造性仿寫。

語文重在傳統(tǒng)文化的浸潤式習得,英語則側(cè)重于跨文化交際能力的構(gòu)建。當漢字墨香與英文詩行相遇,傳統(tǒng)古詩便成為培育雙語思維的絕佳文化載體。因此,采用“雙師課堂”模式,讓中英語言之美在對比互鑒中綻放異彩。


遵循“輸入-內(nèi)化-輸出”的語言習得規(guī)律,在完成以下學習閉環(huán)后,教師引導學生進行創(chuàng)作。
語文:古詩臨摹→意象解析→創(chuàng)意仿寫(筆頭落實傳統(tǒng)文化積淀)
英語:圖文配對→場景復述→詩意重構(gòu)(從oral到written的思維可視化)


在完成“聽-讀-譯”的雙語古詩學習閉環(huán)后,我們構(gòu)建“4C創(chuàng)意轉(zhuǎn)化階梯”:文化解碼(Culture Decoding):破譯古詩意象密碼語境重構(gòu)(Context Rebuilding):建立跨文化認知圖式創(chuàng)意融合(Creativity Integration):選擇適配表達媒介自信展示(Confidence Presentation):形成個性化詮釋。

雙語聲韻工坊? 平仄&重音交響:中英文吟誦《山行》(語言對比學習)。
本次展演讓世界語言與中華經(jīng)典碰撞出璀璨的教育火花。期待孩子們帶著這份文化自覺,走向更廣闊的表達天地!

走進《雙語節(jié)氣童詩》誦讀的四季庭院,這場由雙語項目組與國學節(jié)聯(lián)袂呈現(xiàn)的文化之旅正式開啟。
孩子們和家長一同參與猜燈謎活動,通過分析詩句內(nèi)容尋找答案。

教育的藝術(shù)在于讓每個孩子都能在適合自己的高度觸摸經(jīng)典。后續(xù),美視師一小學部將持續(xù)優(yōu)化教學策略,讓雙語古詩的墨香浸潤每一顆獨特的童心!